Trebalo nam je samo èetiri sata od ivice šume do ovde.
Levamos só quatro horas para chegar até aqui, saindo da floresta.
Ne treba da krèiš iza njega samo od ivice travnjaka do onog hrasta.
Não precisará limpar depois dele. Só daqui da grama até o carvalho.
Sa najpreciznijom puškom na Zemlji još uvek imamo pogodak dva inèa od ivice na obe strane za svakih sto jardi.
Com o rifle mais preciso da Terra, ainda temos uma folga de 5 centímetros de cada lado, a cada 91 metros.
Kad sam istraživao ove mape, otkrio sam da 50-ih, 60-ih celi ovaj okrug od ivice Ron Belovog imanja sve do granice grada je bilo otpad za toksièno smeæe.
Quando estava vendo esses mapas, descobri que nos anos 50 e 60 toda esta área, desde a fronteira da propriedade de Ron Bell até o limite da cidade, era área de descarte de lixo tóxico.
Molimo vas držite se podalje od ivice perona.
Por favor, afastem-se da extremidade da plataforma.
Odalji se od ivice, i priði mi.
Saia deste canto. Venha até mim.
Samostalna igra od ivice do ivice ne pali protiv ovih timova.
Carregar a bola pode funcionar aqui, mas não contra os times que enfrentaremos.
Prema gradskim propisima, nova graðevina mora biti bar 3 m udaljena od ivice imanja.
Exatamente. De acordo com as normas da cidade, nenhuma estrutura nova pode ficar a menos de 10 pés do limite da sua propriedade.
Hoæu da održiš ovaj plamen, dalje od ivice lista, što duže možeš.
Quero que impeça a chama de chegar às bordas da folha o máximo que puder.
Ali kako si ga oterao od ivice?
Mas, como você conseguiu convencê-lo a voltar atrás?
Jedna ce me odmaknuti od ivice, ali mi nece dati dovoljno olakšanja za beg natrag u Plainsboro.
Um vai me deixar melhor, mas não o suficiente para fugir para Plainsboro.
Ali èesto na mestima gde oni prelaze, blato se jako uzburka, tako da smo mi probali da ostanemo nedaleko od ivice staze.
Mas, muitas vezes, onde eles passam, também deixam um lamaçal, então vamos tentar passar ao lado do caminho.
Taj auto je 30 cm od ivice, a trebao bi da bude samo 15!
Está a 20cm da calçada, e deveria só estar a 15cm!
Pet milja istoèno od ivice grada uz reku Temzu.
Cinco milhas à oeste da cidade, no Rio Tâmisa
Hm... možda bi trebalo da se ulogorite malo dalje od ivice divljine.
Talvez devam armar a barraca um pouco mais longe do perímetro.
Stalno ga pomeraš od ivice stola.
Continua deixando-o na borda da mesa.
Upravo smo vidjeli narvala malo dalje od ivice leda, tako da lovci pripremaju svoje kajake, ako bi se narvali približili pokušat æe da ih love.
Avistamos alguns narvais distantes da borda do gelo, por isso o pessoal está preparando os caiaques caso os narvais se aproximem, eles podem tentar caçá-los.
Drži se dalje od ivice hajde polako.
Fique longe da borda. Venha devagar.
Od ivice morskog leda, oni kreæu ka njihovoj koloniji.....ali, na putu su im se našle prepreke u vidu ledenih blokova.
Da borda do gelo marinho, eles rumam à sua colônia... mas uma pista de obstáculos de blocos de gelo está no caminho.
Ti tragovi na vašoj podlaktici su od ivice stola.
Essas marcas no seu antebraço, é a borda de uma mesa.
Rekao sam mu da se drži dalje od ivice, jer sam znao da je on trapav.
Por favor não vá à beira... Eu disse para ele se afastar, porque nós todos sabemos que ele é atrapalhado. Não estou brincando Tom!
Nema otisaka koji odlaze od ivice, nema otisaka u šljunku.
Sem pegadas recentes, nenhuma marca no telhado de cascalho.
Sviða mi se što nisi koèio sve dok nisi bio na cm od ivice staze.
O que gostei nisto é que você não usou os freios até estar a um centímetro fim da pista.
Nešto malo dalje od ivice. -Koja je ovde, malo dalje od planete Miler.
Que é aqui, próximo ao planeta de Miller.
Ovaj put, kao što sam rekao, ušij 5 mm od ivice rane.
E desta vez, como discutido, por favor, coloque as suturas a 6mm da beira do ferimento.
Rekla si... Kad si me odvela od ivice smrti... Da je to bilo najbliže duhovnom iskustvu koje si ikad imala.
Quando me resgatou da morte, disse que nunca chegou tão perto de uma experiência espiritual.
Mislila sam da me je odveo od ivice smrti jer me voli.
Achei que quando me salvou das garras da morte foi porque me amava.
Hej, dalje od ivice, opasno je.
Não fique na borda, você vai se machucar.
Pet kilometara od puta i 12 od ivice šume, a hrana je bila topla?
Talvez ele caminhava com alguma bolsa térmica.
Da æeš se u mirnijem, sigurnijem okruženju naæi dalje od ivice?
Trabalhando em um lugar simples, seguro que permitirá a você a se manter longe da pressão?
Zar nisi mogao da ga udaljiš dalje od ivice?
Não dava para deixá-lo mais longe da beirada?
Ovo je tri milimetra od ivice koju si merio?
Isso é 3 milímetros da ponta que você mediu?
Tako je, tri milimetra od ivice štapa do ivice otvora.
Sim, três milímetros da ponta da barra até a ponta do furo.
Ne, tri milimetra od ivice šipke do centra rupe.
Não, três milímetros da ponta da barra até o centro do furo.
*Odmaknite se od ivice perona èetiri.*
"Afaste-se da borda da plataforma 4."
♫ Mi smo 12 milijarde svetlosnih godina od ivice♫ ♫ To se pretpostavlja♫ ♫ Niko ne može da ikada kaže da je to istina♫ ♫ Ali znam da ću uvek biti s tobom♫
♫Estamos a 12 bilhões de anos-luz da borda♫ ♫É um palpite♫ ♫Niguém pode afirmar que é verdade♫ ♫ Mas sei que sempre estarei contigo♫
U Americi bi bilo 'Mi smo 6, 000 svetlosnih godina od ivice.'
Na América seria: "Estamos a 6.000 anos-luz da borda."
I tako, napisao je članak u Gardijanu o Kejtinoj pesmi, u kojoj je rekao da znamo tačno koliko staro, koliko daleko od ivice.
E aí, escreveu um artigo no The Guardian sobre a canção de Katie. No qual ele diz, bem, sabemos exatamente a distância da borda.
♫ Mi smo 13.7 milijardi svetlosnih godina♫ ♫ od ivice posmatranog svemira♫
♫Estamos a 13, 7 bilhões de anos-luz♫ ♫ da borda do universo observável ♫
0.89030289649963s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?